OK this is one of those things that I want to share with you and to me it is hot news, but I am probably the last one to find out about this. That often happens with us old folks.
I have read and do own a pretty good collection of scriptures and among them I have some fantastic tools like my Interlinear Hebrew and Greek translation with all the text in the original language with the strongs number for each word and the English translation. I love this work except for having to wear a pair of “Mag eyes” magnifying lenses to see the incredibly small print.
I have the complete Jewish Bible and the Commentary by David Sterns. And some others that try to make the scriptures comply with Hebraic language and names etc. But this new one, to me anyway, really excites me. It has really kindled a new blazing fire under me and I am re-reading the scriptures and am able to at last just take it as it is and absorb the meaning because it is really written in the correct Hebraic context, culturally, textually, and according to the idioms and customs of those who wrote them. You don’t have to re-read a verse over and over to figure out what the author was saying. It’s clear and right up front!
It is called the “ONE NEW MAN BIBLE” Revealing the Jewish roots and Power, translated by William Morford, who is a bible scholar in his own right and studied for years under Rabbi Eliezar Ben-Yehuda Ph.D. Other scholars are also part of the team of translators.
Look, you can investigate this for yourselves. I just wanted to send up some fireworks to get some attention to this so that others like me who have been fighting our way through various translations trying to be sure that the translators adhered to the context and idioms of the time of their being written, have here in one volume and in Hebraic form, written in English, a translation that the work has been done. It’s the best I have seen, and so far I find it to be very accurate although I may not agree with some of the notations. It has a large glossary and index to explain why certain translations were made as shown and explains the Hebraic reasoning behind them. It also reveals the reason previous Christian translators took a different translation to support their own theology. When I read this Bible, I get excited in my Spirit and feel the power of God in the word like never before.
Now for some folks that believe that the Lord, the Prophets and Apostle all really spoke in 13th century middle English this will be considered another bad translation. But having lived and studied as a Messianic for more than 40 years, I find it refreshing and empowering. It creates a sense of urgency that calls for commitment in the readers heart. I like it!
"When you awake in the morning, learn something to inspire you and mediate upon it, then plunge forward full of light with which to illuminate the darkness." -Rabbi Tzvi Freeman
Jewish adventures in the diaspora.
Scripture, ethics and spiritual formation